Chamas da Paixão romance Capítulo 315

Resumo de Capítulo 315 Por que nos tornamos assim?: Chamas da Paixão

Resumo do capítulo Capítulo 315 Por que nos tornamos assim? de Chamas da Paixão

Neste capítulo de destaque do romance Romance Chamas da Paixão, Alice apresenta novos desafios, emoções intensas e avanços na história que prendem o leitor do início ao fim.

Jane parou diante do grande portão branco, ficando ali, imóvel, por um longo momento. Finalmente, estendeu a mão e empurrou a porta aberta.

- Não vou comer. Na cama de hospital dentro do quarto, André estava com aparência debilitada. Estes dias, vivia em agonia, desejando viver, lutando contra a doença e a dor.

Mas a dor era muito intensa, e a esperança se tornava cada vez mais escassa à medida que os dias passavam.

Ele lutava entre a doença e o desespero, querendo viver, ansiando pelo brilho e festividade da vida, desejando retornar aos dias sem preocupações do passado.

Sra. Rafaela estava constantemente em lágrimas, e André não suportava vê-la chorar e lamentar o dia todo. Recentemente, Sra. Rafaela também adoeceu, e André sentiu um alívio, podendo se afastar da presença constante de alguém lamentando-se.

Restava apenas o mordomo para trazer a comida. Sra. Rafaela contratou os melhores enfermeiros, que se revezavam 24 horas por dia, cuidando de seu querido filho.

André estava farto do quarto com paredes brancas. Quando estava acordado, ele olhava para as paisagens lá fora. Seus olhos, antes vibrantes, agora estavam turvos.

A porta se abriu silenciosamente, e ele pensou que era o mordomo trazendo algo. Seu corpo, debilitado pela medicação e pelo longo tratamento químico, havia perdido todo os sentidos do paladar, e tudo o que comia era amargo.

Agora, se não estivesse faminto ao ponto de sentir um vazio em seu estômago, ele não queria abrir a boca para engolir qualquer alimento.

Estava tão fraco que mal queria falar.

E, certamente, não queria virar a cabeça para ver quem estava entrando.

André estava sentado na cama, olhando vazio pela janela.

Até que uma sombra escura se projetou diante de sua cama.

Embora fraco e relutante em desperdiçar qualquer energia, seu rosto emagrecido mostrava um vislumbre de irritação.

Sim, irritação, estava cansado dessas pessoas saudáveis e preocupadas. Se pudesse, preferiria ser um deles, com um corpo forte e saudável, e depois olhar com piedade para os outros.

- Saia. - A voz de André estava fraca, visivelmente irritada. - Estou doente, sim.

- O corpo está doente há muito tempo, o coração também adoeceu? - Uma voz feminina áspera soou suavemente.

André pareceu ser atingido, seu corpo inteiro visivelmente endureceu.

Ele virou lentamente a cabeça, apenas da janela para o lado da cama, um mero ângulo de quarenta e cinco graus, mas sua expressão mudou completamente.

Levantando os olhos, olhou para a figura ao lado da cama e, após um longo momento, sorriu ironicamente:

- Você veio ver se estou morto?

A mulher à beira da cama não disse nada, silenciosamente puxou uma cadeira e sentou-se ao lado da cama. Seus olhos passaram por trás de André, e ela se levantou, pegando uma almofada do sofá, apoiando a parte superior do corpo de André, e colocou a almofada atrás dele, sem dizer uma palavra.

- O que está fazendo? Sentindo pena de mim? Compaixão?

Jane olhou para o homem na cama, as faces afundadas, e demorou um pouco para ver traços do homem outrora elegante e atraente. Se apenas olhasse rapidamente, ela quase não o reconheceria no meio da multidão.

Ela estendeu o dedo, tocando delicadamente os botões da roupa de hospital de André.

- O que está fazendo?

O último, com os lábios pálidos e um olhar alerta.

A mulher baixou a mão que André havia colocado sobre a dela, gentilmente, mas sem dúvida, desabotoou a roupa de André. A gola caiu, revelando os ombros, com marcas pálidas. As feridas já haviam cicatrizado, mas ainda restava uma cicatriz assustadora.

- Você ainda se lembra como conseguiu essa cicatriz? - A voz áspera da mulher soou lentamente.

André tremeu, a cicatriz que Jane tocava parecia queimar, e ele queria instintivamente evitar.

- Se você veio falar do passado, pode ir embora. Estou prestes a morrer, e você quer relembrar os velhos tempos com um doente?

Jane ignorou as palavras afiadas e amargas de André, tocando levemente a cicatriz, continuou falando como se estivesse sozinha:

- Quando éramos crianças e o avô ainda estava vivo, eu cresci ao lado dele.

- Você quer se gabar de que o avô gostava mais de você? Jane, o avô já morreu, e você já não tem mais o avô que te mimava tanto.

A mulher continuou a ignorar essas palavras mordazes, e prosseguiu:

- Naquela época, eu te invejava tanto. Papai e mamãe te amavam e mimavam, eu era pequena, não entendia nada, e pensava que havia feito algo errado, e por isso eles não gostavam de mim. Então eu me esforçava ao máximo para fazer tudo certo, pensando que, se eu fosse melhor que você, eles voltariam seus olhos para mim. Mas eu era muito estúpida, o avô dizia que você era mais inteligente, mas eu não aceitava. Enquanto você brincava, eu estudava, sem saber o que era útil ou inútil. Sentia que tinha que aprender tudo, que se aprendesse seria excelente, e então, eles me amariam como te amam. Era assim que eu pensava, e assim que agia. Mas depois, quanto mais me destacava, mais percebia que eles gostavam menos de mim, e entendi que eles não queriam que eu fosse tão excelente. Eu não aceitava, eu também era filha deles. Teimosamente, tornei-me como um "peão", estudando ainda mais. Eu me consolava dizendo que não importava se eles não me amavam, eu ainda tinha o avô. Ele era a pessoa mais importante para mim. Durante muito tempo, o que dava valor à minha vida era a aprovação do avô. Isso me fazia sentir que eu tinha valor naquela casa, que era amada. Eu não estava desamada. Mas houve uma vez, apenas uma vez, em que o avô disse que, na verdade, você era mais talentoso e inteligente. Quando vi o olhar de expectativa dele em você, percebi que ele não me amava mais tanto. Mas isso não importava, ele me amava, e isso bastava.

André passou da descrença ao silêncio, ouvindo atentamente.

No quarto do hospital, restava apenas a voz grave da mulher, contando sua história num ritmo lento e constante.

- Mas comecei a te odiar ainda mais. Eu pensava que você havia roubado nossos pais, e agora queria tirar meu avô também, ele era tudo o que me restava.

A mulher parecia estar contando uma história que não era sua, como se fosse uma observadora, narrando a história de outra pessoa.

- Você se lembra como conseguiu essa cicatriz?

Ela ergueu os olhos, pousando-os na cicatriz que se tornou marrom, e tocou-a com o dedo indicador.

André estava muito fraco, pálido como um papel, movendo os lábios, mas só conseguiu dizer, após um longo momento:

- Esqueci.

À beira da cama, a mulher sorriu levemente:

- Quando eu estava na escola primária, escondi minha origem familiar e fui intimidada pelos alunos mais velhos. Você me descobriu, me arrastou para o seu quarto e tirou minha roupa de forma rude, expondo as marcas sob elas. André, foi então que descobri como você era bom em tratar feridas. Você cuidou das minhas e me expulsou do seu quarto. Eu tinha medo que você contasse ao avô, e ele ficasse desapontado comigo, pensando que eu era inútil. Passei o dia todo nervosa, e só quando ele não me repreendeu é que acreditei que você não havia contado. Por um longo tempo, eu voltava machucada para casa todos os dias, e você me pegava e me levava para o seu quarto para cuidar das feridas.

O dedo da mulher pressionou levemente a cicatriz no ombro de André:

- Você conseguiu essa cicatriz lutando com alguns valentões, tentando me proteger de uma facada. Depois disso, passei a pensar que meu irmão era incrível, que ele me protegeria.

Jane perguntou a André, que estava de frente:

- Você se lembra do que disse quando estava lutando?

Os olhos de André brilharam por um momento.

Jane continuou:

- Você disse: "Minha irmã, só eu posso intimidar, mais ninguém."

A mulher terminou sua narrativa.

Na cama, André apertou os lábios pálidos ainda mais.

Jane não disse que, o irmão que ela pensava que a protegeria, havia esquecido a promessa feita a ela, deixando apenas a inveja, e sob essa inveja, o desprezo intencional.

André fechou os olhos repentinamente.

A cicatriz em seu ombro, ardente, durante os dez anos seguintes, ele já havia considerado essa cicatriz como qualquer outra que tivesse obtido em brigas, apenas uma cicatriz.

Naquele tempo, a dor parecia mais aguda do que quando a faca foi primeiramente cravada. Agora, era ainda mais dolorosa, bem mais dolorosa.

Jane olhou profundamente para André na cama do hospital, as faces afundadas, os olhos apertados, as sobrancelhas torcidas em agonia. Ela olhou por longos trinta segundos, depois lentamente tirou o celular da bolsa. Quando ligou o aparelho, uma série de chamadas perdidas e muitas mensagens de texto apareceram.

Ela apenas lançou um rápido olhar, sabendo de quem era.

Silenciosamente, ela deslizou a tela, clicou na agenda. O número, ela o sabia de cor. Na realidade, ela nem precisava abrir a agenda.

Com um toque suave naquele número, após dois toques, a voz do outro lado disse:

- Srta. Jane, olá.

- Gostaria de perguntar sobre a compatibilidade do transplante de medula óssea do meu irmão. É verdade que as chances de encontrar uma pessoa adequada são muito, muito pequenas?

Houve um silêncio antes da resposta, proferida como uma máquina:

- Estamos acompanhando o caso do Sr. André com todo o nosso empenho, Srta. Jane. Acreditamos que, desde que não desistamos, haverá uma chance até o último momento. Sua preocupação com o seu irmão, Srta. Jane, faz-nos crer que um milagre possa acontecer.

Jane baixou os cílios, "Acreditar em milagres? Qual a diferença com não ter esperança?"

- Eu liguei para informar oficialmente que não precisam continuar procurando. Nós já encontramos.

- Encontraram? Isso é impossível! Somos a maior e mais respeitada organização do mundo. Se fosse possível encontrar, nós não teríamos deixado passar.

- Sobre os custos, vou providenciar o pagamento.

- Não é uma questão de custo, Srta. Jane. Vocês não procuraram em hospitais ilegais, procuraram? Isso é ilegal.

- Fiquem tranquilos, não estamos fazendo nada ilegal. É por meios legais.

- Como isso é possível...

Ela não quis dizer mais nada, encerrando unilateralmente a chamada, deixando a voz ansiosa do outro lado brutalmente cortada.

André não sabia como se sentia naquele momento, olhando perdidamente para a pessoa ao lado de sua cama. Ele pensou que ela era sem compaixão, fria. Mas agora ele sabia que, em segredo, ela havia feito tanto por ele. No entanto, ela nunca falou.

André sentiu um sabor cada vez mais amargo em sua boca. "Sim, sua irmã, Jane, nunca se gabava de seus feitos. Ela só agia, nunca falava."

Ele se lembrou dos xingamentos de sua mãe em seu ouvido, amaldiçoando sua irmã como louca, coração negro, condenando-a a uma morte horrível.

- Jane, eu...

Ele queria dizer algo, mas as palavras simplesmente não saíram.

- Irmão, você vai sobreviver.

Ela disse, sorrindo, e levantou-se.

Histórico de leitura

No history.

Comentários

Os comentários dos leitores sobre o romance: Chamas da Paixão