Quanto mais velhos ficavam, mais sábios eles se tornavam.
Embora as palavras da Sra. Hudson parecessem indiferentes, elas mal escondiam a lâmina afiada que carregavam.
Heinz sorriu calmamente e não respondeu. Em vez disso, ele mudou de assunto. "Sra. Hudson, ainda temos que realizar uma cerimônia de casamento. Quando o casamento for realizado, convidaremos você e meu avô para o banquete de casamento."
A Sra. Hudson puxou os lábios. "Claro que vou. Há muitos anos que espero o casamento de Heinz."
"Obrigado, Sra. Hudson", disse Heinz e sorriu novamente. "É uma coincidência que você veio esta noite."
"Sim, que coincidência", disse a Sra. Hudson com um sorriso.
Claris não pôde deixar de fechar a mão em punho. Seu rosto ficou pálido enquanto ela prendia a respiração. De repente, ela perdeu o controle e gritou: "Heinz, por que você mentiria para nós que se casou?"
De repente, toda a sala ficou em silêncio. Todos olharam para Claris.
Grace sabia que Heinz havia mentido deliberadamente que eles eram casados.
O Velho Mestre Carter abriu a boca para falar, mas nenhuma palavra saiu.
“Claris,” Heinz disse em uma voz profunda. "Como você sabe que estou mentindo para você? Qual é o sentido de mentir para você?"
"Irmão Heinz!" Claris parecia magoada e seus lábios tremiam. Ela não conseguia mais reprimir sua tristeza. "Se você não é casado, então por que tem que dizer que é?"
Os olhos de Heinz de repente afundaram.
A temperatura na sala caiu repentinamente.
Ela estava realmente forçando seus limites.
"Preciso informar a você se sou casado ou não?" Heinz não se conteve. "Eu sou obrigado a te dizer?"
"Diga-me", disse Claris, apontando o dedo para Grace. "Grace, vocês já estão casados?" Claris gritou.
Graça estava atordoada. Olhando para a reação de Claris, ela se sentiu impotente.
Ela disse: "Não, Heinz e eu ainda não somos casados."
Não havia necessidade de esconder seu estado civil.
"Grace", Heinz levantou a voz imediatamente. Em sua opinião, não havia necessidade de revelar isso à família Hudson.
Grace sorriu para ele. "Eu estou bem. É a verdade. Nós não nos casamos. Já que a Srta. Hudson perguntou, apenas diga a ela a verdade."
A Sra. Hudson não teve muita reação. Ela olhou para todos e ainda sorriu. Depois de ouvir as palavras de Grace, ela disse imediatamente: "Claris, já que Heinz disse que é casado, então você deveria acreditar nele. Por favor, parabenize-os."
Claris ficou enraizada no chão, sem se mover um centímetro. Logo, as lágrimas encheram seus olhos até a borda.
"Clara!" A Sra. Hudson levantou a voz. Foi comandando.
Claris não teve escolha a não ser agradecer: "Parabéns, irmão Heinz."
No entanto, ela não parabenizou Grace. Ela olhou para ela com raiva. "Você não se casou, mas disse que era casado. Heinz, você é muito bom em contar mentiras."
"Como isso te preocupa?" Heinz olhou para Claris, que estava prestes a chorar, com seus olhos frios.
"Claro, isso diz respeito a ela." De repente, uma voz de criança soou no canto.
Atordoados, todos olharam para a origem do som.
Era o pequeno Gary.
Ele estava olhando para Claris com seus olhos arregalados.
Todo mundo estava olhando para ele, mas ele não se importava. Ele disse lentamente: "Esta tia parece ansiosa para se casar com você, é por isso que ela se recusa a acreditar que você é casado. Na verdade, o casamento é apenas uma formalidade."
"Se for seu, será seu. Se não for seu, você não pode forçá-lo", disse Little Gary.
Então, ele continuou: "Por que você pediria a uma velha para ajudá-lo quando você sozinho não pode lidar com a situação? Heinz é um velho com 2 filhos. Além de ser rico, que outro bem você vê nele? Por que você está tão ansiosa para ser uma madrasta? É realmente tão divertido?"
Naquele momento, Heinz abriu a boca e disse: "Grace, esta é a Sra. Hudson, uma velha amiga do vovô."
O velho mestre Carter também se sentou. "Ela é minha velha amiga. Grace, por favor, apresente-se."
Depois de dar uma boa olhada na velha senhora, Grace disse respeitosa e educadamente: "Sra. Hudson, é um prazer conhecê-la."
"Olá, vamos nos sentar", a Sra. Hudson sorriu e olhou em volta. "Eu realmente não esperava que os filhos de Heinz já fossem tão altos."
Seu olhar caiu sobre o pequeno Gary e Ernest.
Eles vieram e se sentaram em ambos os lados de Grace, parecendo dois pequenos guarda-costas, um à esquerda e outro à direita.
"Isso mesmo", sorriu o Velho Mestre Carter. "Eu não esperava que meus bisnetos se tornassem tão bonitos."
A Sra. Hudson ainda estava olhando para as crianças. "São dois gêmeos? Eles são tão parecidos."
Ao ouvir isso, o clima mudou.
Poucas pessoas da família sabiam sobre Ernest, mas como amiga íntima do velho mestre Carter, ela sabia uma ou duas coisas sobre ele.
Era óbvio que a Sra. Hudson havia perguntado isso de propósito.
Heinz sentiu que a Sra. Hudson sabia que Ernest existia, e ela estava tentando deixá-los desconfortáveis.
Ela claramente queria que Grace se sentisse estranha.
Heinz riu. "Sra. Hudson, você acha que eles parecem gêmeos também?"
"Isso mesmo, eles parecem idênticos." A Sra. Hudson olhou para Ernest e Gary. Ambos eram muito parecidos.
A expressão do Velho Mestre Carter não mudou, e ele também não disse nada. No entanto, havia um toque de nitidez em seus olhos.
Naquela época, Little Gary disse: "Como somos filhos de Heinz, é claro que somos parecidos".

Comentários
Os comentários dos leitores sobre o romance: Erro que Inicia
Hola buenasme gusta tu historia pero cuando le pongo traduce de portugués al español no se traduce por completo todo el texto...
Por favor coloquem mais capítulo!...
Coloquem mais capitulos por favor. Há estou no 255...