Había visto a Calessia cuando fue a visitar a Alain y Cynthia en el pasado.
Lo que más le impresionó fue su sonrisa, y sus ojos cristalinos eran como estrellas. A través de sus ojos, pudo ver que era una persona que vivía en la felicidad.
Cuando conoció a Nina por primera vez, le recordó a Calessia al mirar los ojos claros de Nina.
Sin embargo, cuando volvió a ver a Calessia, sus ojos eran menos claros y su sonrisa no daba la sensación de felicidad.
Al principio quiso preguntarle qué le había pasado, pero luego se sintió presuntuoso de preguntarle.
Después de ducharse, se tumbó en la cama durante mucho tiempo y no se durmió.
De madrugada, un fuerte ruido rompió el silencio de la casa.
Calessia y Nina se levantaron temprano, y Nina tenía mucho interés. No desayunó y molestó a Calessia para que dibujara.
Cuando cogieron las cosas y se dispusieron a salir, una mujer llegó a la casa.
La mujer gritó a Calessia cuando los vio:
—¿Quiénes sois? ¿Por qué estáis en la casa de Juan?.
Miró a Calessia de arriba abajo cuando habló.
—Es mi madre —respondió Nina.
Calessia se quedó sin palabras.
Abrió los ojos y miró fijamente a Nina.
Nina tiró de la manga de Calessia y ésta comprendió lo que quería decir y se inclinó más hacia Nina.
Nina susurró algo en los oídos de Calessia:
—A esta mujer siempre le gusta molestar a mi padre, pero a él no le gusta, y a mí tampoco, así que hazte pasar por mi madre para cabrearla.
Calessia se quedó sin palabras.
Dudaba mucho:
—¿Es realmente una niña de cinco años?.
Se preguntó qué estaría pensando Nina en su mente.
—Eres un niño y debes hacer lo que un niño debe hacer. Es un asunto de tu padre, y debe resolverlo él mismo. No puedes involucrarte en ello —después de decir eso, Calessia le explicó a la mujer en el idioma local:
—Te lo has tomado mal. Sólo me quedaré aquí una noche, y me iré mañana.
El pie de Calessia estaba casi curado y estaba lista para volver mañana.
Payne había aprendido el idioma local del país de Calessia y entendía lo que decía, así que miró un poco mejor:
—Oh.
Aprendería el idioma local porque Juan podría decir el idioma local.
Calessia sonrió amablemente y guió a Nina para salir al exterior.
Nina no estaba contenta, hizo un mohín y susurró:
—Es tan molesta. A papá no le gusta, pero aun así siempre viene a molestarle.
Calessia se dirigió a la orilla del río y miró débilmente a Nina:
—Eres muy joven. ¿Por qué te importa tanto su asunto?
—No quiero que se moleste a papá —dijo Nina con una queja.
Calessia arregló el tablero de dibujo:
—Los niños deberían pensar menos.
Nina levantó la cabeza y la miró:
—¿Por qué no te preocupas por mi padre? Él es quien te acogió.
Calessia se quedó sin palabras.
—Le presento mis respetos y le agradezco que me haya acogido, pero nada más. Al fin y al cabo, yo tampoco le conozco bien, y definitivamente no puedo meterme en su vida —Calessia sabía quién era, y sabía que debía mantener las distancias con Juan.
Nina se sentó infeliz en la hierba:
Comentarios
Los comentarios de los lectores sobre la novela: ¡Vuelve conmigo,mi cariño!