Resumo do capítulo Capítulo 86 Um tapa repentino na cara de Vingança servida a frio
Neste capítulo de destaque do romance Aventura e ação Vingança servida a frio, Alberto Resende apresenta novos desafios, emoções intensas e avanços na história que prendem o leitor do início ao fim.
Originalmente, a família Han era uma pequena família na cidade de Dongyang, porém, mais tarde, a Sra. Han subiu na hierarquia e se tornou uma funcionária de alto nível do condado em Jianghai. Usando suas conexões e recursos acumulados, ela fez sua família prosperar.
Agora, a Sra. Han tinha três filhos. Além de seu segundo filho, Liza, seus outros dois filhos tinham uma vida confortável.
Talvez devido à idade avançada, ela sentia falta de sua cidade natal. Portanto, embora Harold já tivesse comprado uma casa para ela na cidade, a Sra. Han continuou a ficar na antiga casa da família.
Cidade de Dongyang.
Ainda era cedo, mas já havia muitos carros estacionados do lado de fora da casa da família Han.
Para terem chegado tão cedo, a maioria deles provavelmente eram vizinhos da Sra. Han ou seus filhos. Na verdade, dois dos filhos da Sra. Han já haviam chegado antes de Frank e Camille.
Harold e seu filho, Henry, estavam conversando com a senhora. Ao lado direito deles estava sentada uma mulher de meia-idade parecendo uma vampira. Ela usava uma maquiagem pesada e estava jogando um jogo em seu telefone. Essa mulher era a tia materna de Camille, Yula Han.
“Mãe, que horas são agora? Por que minha irmã ainda não chegou? Não a vejo há um ano e estou com saudades dela. Não posso deixar de me perguntar se ela está bem. Ela tem comida suficiente? Está se aquecendo?” Yula Han sorriu de modo inamistoso e dava para sentir que havia uma ponta de ironia em suas palavras.
A Sra. Han olhou para sua filha mais nova e disse com raiva: “Você realmente sente falta da sua irmã? Acho que está ansioso para se exibir na frente dela. Quer que ela saiba que sua família está melhor do que a dela.” A Sra. Han conhecia muito bem o caráter de sua filha.
Antes que a dupla de mãe e filha pudesse continuar a conversa, no entanto, elas foram interrompidas pela chegada de Frank e Camille.
Camille cumprimentou a avó no momento em que entrou em casa.
“Oh, falando do diabo, aqui está ela.”
Quando Yula reconheceu Camille, ela riu zombeteiramente e disse: “Onde está sua mãe? Por que veio sozinha? Ela está ausente porque tem medo de ser humilhada?”
Havia um costume nos jantares de aniversário da Sra. Han.
Seus três filhos sentavam em três mesas separadas e cada um deles servia de anfitrião para seus próprios convidados em suas respectivas mesas. Isso facilitava a socialização dos convidados.
Yula ainda se lembrava do que havia acontecido durante o jantar do ano anterior. A mesa de Harold e a dela estavam cheias de convidados, que estavam lá para desejar parabéns à mãe e bajular ela e seu irmão. Apenas a mesa de Liza estava vazia. Além de Liza, seu marido e sua filha, ninguém mais se sentou à mesa.
Yula pensou que poderia mais uma vez ver sua irmã fazer papel de boba este ano. Mas, inesperadamente, com medo de perder o prestígio, sua irmã decidiu não aparecer.
Camille não disse nada e apenas ficou lá com Frank. Como a Sra. Han não lhes deu permissão para sentar, Camille não se atreveu a fazê-lo.
“Você trouxe até seu empregado? Camille, muito bem. Parece que você está bem-sucedida. Tem até um subalterno para carregar sua bagagem quando você sai de casa.” Quando Yula notou Frank, que estava atrás de sua esposa, ela ficou surpresa e desconfiada.
Mas Camille pareceu um pouco envergonhado e disse: “Tia, este é Frank. Ele é meu marido.”
Suas palavras fizeram com que Yula e Madame Han ficassem um pouco surpresos.
“O quê? Ele é aquele genro que mora com os sogros! O pedaço de lixo com quem você se casou. Ouvi dizer que ele nunca trabalhou durante os três anos de casamento. Ele não faz nada e está apenas se aproveitando você. Camille, você está louca? Hoje é uma ocasião tão importante. Como pôde trazê-lo? Por que fez isso? Para passar vergonha? Haha.”
Yula ficou muito feliz. Ela começou a olhar para Frank e Camille como se eles estivessem apresentando uma esquete.
Os convidados do aniversário da Sra. Han, que vieram de toda a cidade, olhavam com escárnio e apontavam para Frank enquanto conversavam entre si.
“Inacreditável. A segunda filha tem um genro que mora na casa dos sogros?”
“E ele é realmente um pedaço de lixo inútil?”
“E pensar que a neta da aclamada Sra. Han se casou com um homem tão inútil?”
“Isso é tão humilhante”
Fragmentos da discussão chegaram a Sra. Han, que estava sentada no assento de honra. Ela ficou com mau-humor imediatamente, e o seu sorriso foi substituído por uma carranca.
“Onde está a sua mãe? A pessoa que deveria estar aqui não está, e a pessoa que não deveria estar aqui está”, disse a velha senhora friamente. “Quem disse que você poderia trazê-lo aqui?”
A Sra. Han nunca aprovou a escolha de sua neta para um marido. Ela queria que Camille se divorciasse de Frank há muito tempo.
Mas agora, Frank riu levemente e deu um passo na frente de sua esposa. E então ele apontou para o ginseng. “Tia, é desse ginseng selvagem que você estava falando?”
“Oh, até parece que um lixo como você realmente sabe o que é um ginseng. Eu pensei que você nunca tinha visto um antes? Bem, você pode olhar, mas não tocar. Custa algumas centenas de reais. Se você danificá-lo, não poderá me compensar por isso.” Yula tinha um olhar desdenhoso em seu rosto enquanto insultava Frank mais uma vez.
Mas Frank permaneceu controlado. Ele balançou a cabeça com um sorriso e disse: “Tia, pelo que sei, a raiz principal e o rizoma de um ginseng selvagem têm o mesmo comprimento. Os ginsengs selvagens normalmente crescem até um comprimento entre três e dez centímetros. Eles se parecem com o caractere chinês ‘ren’ e têm forma de cilindro ou losango.”
“Mais importante, um ginseng selvagem é amarelo acinzentado e tem um grão longitudinal em sua superfície. As raízes fibrosas são resistentes, bem-cuidadas e claramente separadas. A maioria das raízes tem dois ramos cada e você pode ver claramente saliências semelhantes a verrugas. Além disso, os rizomas fibrosos têm cicatrizes no caule que estão amontoadas.”
“Mas olhe para o seu ‘ginseng selvagem’. O comprimento é de cerca de quinze centímetros. As raízes fibrosas são confusas, curtas e feias. Posso dizer desde já que se trata de uma planta de ginseng cultivada. Mas isso não é importante. Um ginseng cultivado ainda é um ginseng. O importante é que não apenas as raízes fibrosas estão desordenadas, seu ginseng também é de cor escura e dá para sentir um cheiro estranho ao se aproximar.”
“Se não me engano, alguém deu este ginseng para você de presente. Mas você o manteve em sua casa por tanto tempo até que estragou. E então você lembrou que tem uma coisa dessas em sua casa, bem a tempo do aniversário de sua mãe. Por isso decidiu dar a ela como um presente.”
Frank falou com indiferença, um sorriso sutil dançando em seus lábios.
Yula estava confusa. Seu rosto estava em choque enquanto a raiva crescia dentro dela.
Como... como ele sabia?
Como Frank continuou a falar com seriedade, ficou claro que ele não tinha intenção de deixar Yula se safar.
“Embora minhas folhas de chá não sejam caras, elas são um símbolo de Camille e minha devoção filial. Por outro lado, você deu algo venenoso para sua mãe e tentou fazer parecer como se fosse tônico. Tia, qual é exatamente o seu motivo? Será que você queria transformar o aniversário da sua mãe no funeral dela?”
Boom.
A acusação de Frank teve o mesmo impacto que uma rocha atingindo o chão. As palavras dele eram sinistras. Mas Frank era um orador articulado e sua voz reverberou como um trovão por todo o salão.
De repente, a casa da família Han ficou silenciosa.
Quanto a Yula, ela parecia mortalmente pálida, como se Frank tivesse acabado de lhe dar um tapa na cara. Ela estava morrendo de medo!
Comentários
Os comentários dos leitores sobre o romance: Vingança servida a frio
No aguardo da continuação...