Resumo do capítulo Capítulo 990 de Devoción apasionada: la querida esposa del Maestro Fudd
Neste capítulo de destaque do romance Romance Devoción apasionada: la querida esposa del Maestro Fudd, Internet apresenta novos desafios, emoções intensas e avanços na história que prendem o leitor do início ao fim.
Boyle había mantenido muchos peces en el estanque que hizo en el patio trasero de la Villa Calle de Lago.
Boyle había salido a trabajar un día cualquiera y como Cherie estaba aburrida, decidió alimentar a los peces.
Cherie estaba sentada al borde del estanque esparciendo comida para peces por todo el vasto estanque abierto.
Era raro que Cherie se acercara a la entrada para recibir a Boyle cuando regresaba a casa del trabajo. Sin embargo, esta vez lo hizo y le dedicó una sonrisa enorme.
Después de eso, ella alargó la mano y agarró la chaqueta que él se quitó antes de decir: “Bienvenido a casa, esposo”.
Boyle frunció el ceño antes de que un destello brillante cruzara sus ojos mientras miraba su pequeño rostro sonriente con una mirada peculiar.
“¿Cómo acabas de llamarme?”.
Cherie le dedicó una gran sonrisa, revelando sus dientes blancos mientras decía: “Esposo”.
Boyle cargó a su pequeña esposa y comenzó a besarla en sus brazos.
Era porque la forma en que ella se dirigió a él era demasiado seductora para resistirse.
Cierta persona parecía no haberse dado cuenta de la situación en la que se encontraba cuando continuó llamándolo con un tono seductor: “Oh mi querido esposo, Boyle”.
Boyle no pudo contenerse.
Él pasó mucho tiempo besando a su esposa.
Huesudo recogió un pez del estanque y se lo llevó a ellos mientras estaban cenando.
Boyle pareció un poco molesto cuando se preguntó si Huesudo realmente sabía cómo pescar un pez en el estanque.
Por lo tanto, Boyle decidió dirigirse al patio trasero y echar un vistazo. Sin embargo, resultó que todos sus peces caros estaban flotando en la superficie. Todos estaban muertos.
Boyle estaba completamente sin palabras.
Cherie le estaba parpadeando impotentemente a él cuando dijo: “Esposo, los alimente de acuerdo con lo que me dijiste. Tus peces son demasiado quisquillosos ahora”.
Las comisuras de los ojos de Boyle se retorcieron cuando preguntó: “¿Cuánta comida les diste?”.
Porotita Dulce respondió: “Estaba preocupada de que tuvieran hambre, así que decidí tirar toda la bolsa de comida para peces al estanque. ¡Esposo, solo mira lo bien que traté a tus peces!”.
Boyle se quedó sin palabras.
“Señora Lawson, los peces no se morirán de hambre, sino que comerán hasta morirse”.
Porotita Dulce solo respondió: “Oh”. Ella continuó: “¡Solo quería tratarlos mejor!”.
Boyle encontró toda la situación divertida cuando se acercó y acarició su pequeña cabeza y dijo: “Cherie, pero los trataste demasiado bien”.
…
Cherie parecía haberse quedado dormida en los brazos de Boyle en medio de la noche.
Boyle miró a su pequeña esposa que estaba profundamente dormida en sus brazos y se sintió increíblemente satisfecho. Como no se sentía demasiado cansado, él retiró suavemente el brazo de su abrazo antes de levantarse silenciosamente de la cama.
Él fue a su estudio después de eso.
Boyle estaba vestido con ropa casual cuando se sentó en su silla antes de abrir un pequeño cajón escondido en la esquina inferior de su escritorio. Había muchos diarios gruesos en el cajón. Sin embargo, Cherie nunca buscaría este cajón porque la mayoría de los diarios allí estaban relacionados con el trabajo.
[Fracasé en mi primer intento de mis exámenes SAT debido a los crímenes de Hanson. También fue por él que mi vida se llenó de tanta oscuridad. ¿Cómo iba a estar dispuesto a recordar a esa pequeña niña de diez años que fue secuestrada en ese entonces? Solo quería olvidarme de todo].
[Sin embargo, después de que supe que la niña resultó ser Cherie Fudd, me encontré regresando constantemente a este recuerdo].
[Ella estaba siendo mantenida en una cocina oscura y mohosa en ese entonces. Cuando ella me notó entrando con una linterna, aunque tenía la boca sellada con cinta adhesiva, ella fue capaz de soltar gritos ahogados. Me estaba rogando que la salvara con esos ojos claros y brillantes].
[Sus manos y piernas estaban atadas con una cuerda, y su rostro inicialmente blanco como la nieve estaba sucia. Parecía que su suave y largo cabello no se había lavado durante días. Debido a lo sucio que estaba el entorno, su cabello parecía estar pegado a su pequeño rostro. Ella me estaba mirando mientras lloraba en silencio].
[Yo sabía que Hanson solo secuestró a esta pequeña niña para extorsionar a su familia].
[Inmediatamente le arranqué la cinta adhesiva negra de la boca. Sin embargo, cuando lo hice, ella comenzó a gritar a todo pulmón por el miedo, así que inmediatamente le tapé la boca y le advertí que no hiciera un solo sonido susurrándole al oído].
[Era porque si gritaba, atraería la atención de esa persona y complicaría aún más la situación].
[Ella era inteligente y después de darse cuenta de que yo tenía buenas intenciones, ella me suplicó frenéticamente con una voz triste: “¿Puedes sacarme de aquí por favor? Puedo darte dinero”].
[Sin embargo, al notar mi silencio, ella comenzó a mirarme con sus ojos increíblemente grandes mientras me suplicaba frenéticamente: “¿Cuánto dinero quieres? Puedo darte cualquier cantidad de dinero con tal de que puedas sacarme de aquí. Mi papá puede darte mucho dinero”].
[Yo realmente quería salvarla y no quería su dinero, pero todo se debe a que Hanson es mi propio padre y si Hanson fuera acusado de secuestrador, yo sería su cómplice porque no hice nada para salvarla].
[No puedo seguir los pasos de ese b*stardo de Hanson].
[Salvaré a esta niña, pero no puedo liberarla así por así, porque si lo hiciera, Hanson sospecharía sin duda que fue culpa mía y me matará a golpes].
[Le dije a ella: “Puedo salvarte, pero necesitaré algo de tiempo”].
[Ella estaba en pánico mientras hacía pucheros con sus pequeños labios, y las lágrimas rodaban por sus ojos. Ella me dijo con el ceño fruncido: “No he visto a mi papi en días. Quiero ir a casa. ¿Puedes darte prisa y sacarme de aquí?”].
Comentários
Os comentários dos leitores sobre o romance: Devoción apasionada: la querida esposa del Maestro Fudd